Як перекласти документ. Наприклад, з англійської на російську


englishДоволі таки поширена завдання - це переклад тексту з однієї мови на іншу.Дуже часто стикався і особисто з подібним завданням під час навчання, коли потрібно було перекладати англійський текст на російську.

Якщо з мовою знайомі погано, то без спеціальних програм-перекладачів, словників, онлайн сервісів не обійтися!

У цій статті хотілося б зупиниться на таких сервісах і програмах детальніше.

До речі, якщо ви хочете перекласти текст паперового документа (книги, листка тощо) - його спочатку потрібно відсканувати і розпізнати. А потім вже готовий текст загнати в програму-перекладач. Стаття про сканування і розпізнавання.


Зміст:

  • 1. Dicter - підтримка 40 мов для перекладу
  • 2. Яндекс. Переклад
  • 3. Гугл перекладач

1. Dicter - підтримка 40 мов для перекладу

Напевно, одна з найвідоміших програм для перекладу - це PROMT. У них багато всяких версій: для домашнього використання, корпоративного, словники, перекладачі тощо - але це продукт платний. Спробуємо підшукати йому безкоштовну заміну...

 

2014-04-03 09_00_13-Онлайн переводчик Dicter - бесплатная программа для перевода текста

Скачати можна тут: http://www.dicter.ru/download

Дуже зручна програма для перекладу тексту. На ваш комп'ютер не будуть викачуватися і встановлюватися гігабайти баз для перекладу, більшість з яких вам і не будуть потрібні.


Користуватися програмою дуже просто - виділяєте текст, клацаєте в треї по кнопці "DICTER" і переклад готовий.

Звичайно, переклад не ідеальний, але після легкої коригування (якщо текст не рясніє складними зворотами і не представляє складну науково-технічну літературу) - цілком підійде для більшості потреб.

2. Яндекс. Переклад

http://translate.yandex.ru/

Дуже корисний сервіс, шкода що з'явився порівняно недавно. Для перекладу тексту, просто скопіюйте його в перше ліве вікно, потім сервіс автоматично переведе його і покаже в другому вікні праворуч.

Якість перекладу, звичайно, не ідеальне, але цілком гідне. Якщо текст не рясніє складними мовними зворотами і не є з розряду науково-технічної літератури, то результат, я думаю, вас влаштує.

У всякому разі, ще не зустрічав ні одну програму або сервіс, після переведення яких не доводилося б редагувати текст. Таких, напевно немає!

2014-04-03 09_26_50-Яндекс.Перевод - онлайн-переводчик

3. Гугл перекладач

http://translate.google.com/

Суть роботи з сервісом в Яндекс-перекладача. Перекладає, до речі, трохи по іншому. Деякі тексти виходять більш якісними, деякі, навпаки, гірше.

Рекомендую спочатку перевести текст в Яндекс-перекладі, потім спробувати в Гугл-перекладач. Там, де вийде більш читабельний текст - той варіант і виберіть.

2014-04-03 09_31_39-Переводчик Google

PS

Особисто мені цих сервісів вистачає для перекладу незнайомих слів і тексту. Раніше використовував ще й PROMT, але тепер необхідність в ньому відпала. Хоча, деякі кажуть, що якщо підключити і толково налаштувати бази для потрібної тематики - то PROMT здатний творити дива перекладу, текст виходить такий, як ніби його перекладав перекладач!

До речі, якими програмами і сервісами для перекладу документів з англійської на російську користуєтеся ви?